mercredi 24 février 2010

Vive le 'nonsense'!

'Alice's Adventures in Wonderland', par Lewis Carroll (1865 - 161 pages)
Niveau minimum requis: B1
(pour déterminer votre niveau de lecture, reportez-vous aux pages de juin 09 de ce blog)

Début mars 2010 a été programmée la sortie en France du dernier film très attendu de Tim Burton: une nouvelle version de 'Alice's Adventures in Wonderland'. Voilà le parfait moment pour lire cet incroyable conte dans le texte!

Alice Lidell a réellement existé. Elle représente la véritable petit fille victorienne des classes favorisées: très bien élevée, obéissante, apprenant ses leçons avec application, muette en présence d'adultes...
Mais comme elle s'ennuie!
Lewis Carroll, de son vrai nom Charles Dodgson, inventera pour la divertir une histoire dont elle lui réclame qu'elle soit 'with plenty of nonsense in it'. La culture du 'nonsense' étant une composante fondamentale de la psyché anglaise, Charles Dodgson se prend au jeu et finira par publier le conte qu'il a fabriqué pour Alice Lidell.

L'anglais de Lewis Carroll s'avère assez facile à lire; d'abord parce que nous connaissons tous (surtout grâce à Walt Disney...) les aventures d'Alice et les personnages loufoques qu'elle rencontre, mais aussi parce que les dialogues sont nombreux et vraiment amusants. On y apprend aussi de multiples comptines: vous souvenez-vous de Humpty-Dumpty, ce petit garçon-œuf juché sur un mur?
La plupart des éditions insèrent en outre des dessins qui aident également à la compréhension.

'Through the Looking Glass' accompagne souvent 'Alice's Adventures in Wonderland', mais la lecture en est moins aisée. Il faut se souvenir que Charles Dodgson était professeur de mathématiques à Oxford; ses écrits ont donc plusieurs niveaux d'analyse. Cet ouvrage fait d'ailleurs souvent l'objet d'études approfondies à l'université. Les mathématiques et la littérature y trouvent là un point d'orgue assez fascinant! Opposites attract, don't they? ;-)

Amusez-vous bien!

Aucun commentaire: